快捷搜索:  

街市系列之四:张溪有个大街市

张溪的(de)街市,名副其实就在张溪的(de)大街上,一过了张溪村的(de)牌坊,市就沿着街蜿蜒着,车水马龙、人(ren)来人(ren)往,不着意但却很明显地诠释着“街市”这个词。

这里摆卖的(de)档主大都会强调这样一个词:本地。“本地菜,‘零舍(特别的(de)意思)’甜啊!”“本地葛,够晒粉啊!”“我(wo)哋嘅栾樨粉、艾粉、三丫苦粉、鸡屎藤粉都係本地!”无论是(shi)卖者还是(shi)买者,“本地”这个词就是(shi)代表靓、正、地道。

许多现在已经不常见、但之前有相当长时间(shijian)习惯使用的(de)东西都穿越般地出现在这个大街市:大葵扇、鸡毛扫、渔民帽、柴炉、炭炉、沙煲……


▲各种旧时实用用具在张溪街市摆卖


▲阿姨卖剪好(hao)螺尾的(de)田螺


▲饼模,可以做本地栾樨饼、鸡屎藤饼等

这个大街市显得随意、任性,或许是(shi)租金不高(甚至是(shi)不收租金)。一块大胶布铺开,十数张自己采来的(de)大蕉叶,裁成方方小块,准备在家里包叶仔、茶果的(de)就会来帮衬;那个阿婆带来两三只自己屋外养的(de)番鸭,胸前挂了一张孙仔帮忙打印的(de)二维码,不经意地和街坊开叔聊着天;这个阿姨带来十数把屋后种的(de)苋菜,用一把老式的(de)小秤,帮衬的(de)另一位阿姨戴着老式的(de)草帽;阿叔的(de)猪肉档口,墙壁上写满了订单:乜乜姨要十条猪脷,舅父订了4只猪肚……


▲阿婆卖自己养的(de)番鸭


▲阿叔的(de)猪肉档口墙壁写满了账目

这里的(de)原住民大都之前是(shi)务农的(de),但也有小部分是(shi)水上人(ren),他(ta)们(men)在七十年代末开始陆续上岸居住,到今天已基本看不出他(ta)们(men)和原本务农的(de)村民有什么区别,但他(ta)们(men)的(de)部分依然热爱唱他(ta)们(men)原本擅长的(de)咸水歌,彩妹就是(shi)这样,她(ta)不识字,但可以唱一两小时现场自编歌词的(de)咸水歌,且基本不重复。


▲彩妹爱唱咸水歌

除了视(shi)频(pin)里献唱的(de)那几首,彩妹那天还唱了一首关于自己孙仔的(de)咸水歌,当然也是(shi)自编的(de):

一枝竹仔青BB

嫲嫲邓大个孙仔去读书,

读识字仔有好(hao)处

学识大字去读博士

读识博士我(wo)哋BB就去学飞机

◆中山日报、中山+出品
◆粤小记工作室制作
◆栏目策划:孙俊军
◆文:舒饭
◆编导:舒饭
◆拍摄:孙俊军
◆视(shi)频(pin)后期:彭磊铿
◆编辑:高倩荷
◆二审:陈浩勤
◆三审:向才志

街市系列之四:张溪有个大街市

您可能还会对下面的文章感兴趣:

共有:239人留言! 共有:239人喜欢本文! 点赞 最新评论 查看所有评论
加载中......
发表评论